TY - BOOK AU - محمد عناني ED - محمود على مكى TI - الترجمة الأدبية: بين النظرية والتطبيق U1 - 813 PY - 2015/// CY - القاهرة PB - لونجمان، KW - الأدب KW - ترجمة N1 - المقدمة : الفصل الأول : معنى الترجمة الأدبية الفصل الثانى : الترجمة ومستوايات اللغة الفصل الثالث : ترجمة الشعر نظما ونثرا الفصل الرابع : ترجمة التراكيب البلاغية الفصل الخامس : ترجمة النغمة فى النص الأدبى الفصل السادس : الترجمة الأدبية والأدب المقارن N2 - هذه فصول في فن الترجمة الأدبية، تهدف إلى إلقاء الضوء على هذا الفن المتخصص من خلال المشكلات التي يصادفها من يمارسه، سواء كان ذلك من العربية إلى الإنجليزية أو العكس، وإلى طرح بعض المبادئ النظرية التي قد تشجع الباحثين على دراستها دراسة علميّة أشمل وأعمق. وهكذا فإن هذه الفصول تعتبر مقدمة لاستقصاء المشكلات والاهتمام بالأسئلة يفوق الاهتمام بالأجوبة فيها، والمادة فيها هي المادة "العملية" التي تناولتها إما بالترجمة أو بالدراسة ER -